DSpace/Dipòsit Manakin

The use of standard and creative active subtitling as didactic tools. A collaborative approach in the ESL classroom

Registre simple

dc.contributor Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Màster Universitari en Formació del Professorat d'Educació Secundària Obligatòria i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyaments d'Idiomes
dc.contributor Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Facultat d'Educació, Traducció, Esports i Psicologia
dc.contributor.author González Cruz, Sonia
dc.date.accessioned 2024-01-22T11:16:31Z
dc.date.available 2024-01-22T11:16:31Z
dc.date.created 2023-06-01
dc.date.issued 2023-06-01
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10854/7640
dc.description Curs 2022-2023 es
dc.description.abstract The use of subtitling as an active didactic tool is remarkably growing in the foreign language field. Different studies prove that subtiling together with other audiovisual translation modes (dubbing, voice-over, audiodescription, etc.) are valid pedagogical tools to develop the students’ linguistic skills. This study focuses on the implementation of active subtitling tasks into an English as a foreign language class to develop students’ written production skills. In the context of teaching English as a foreign language to adult learners, a sequence of standard interlingual, standard intralingual and creative subtitling tasks is presented following a collaborative approach in a virtual mode. Data collection is made by in-class observation of participants’ performance and opinion questionnaires. The results indicate that subtitling is a flexible tool that can be easily adapted to teach various contents in different ways. Although participants show a clear preference towards the use of creative subtitling tasks in the EFL classroom, participants’ perceptions reveal that all the subtitling tasks implemented had a positive impact on the development of their linguistic competence, and especially on their psychophysiological competence. Key words: subtitling, didactic tool, foreign language teaching, standard subtitles, creative subtitles. es
dc.description.abstract L'ús dels subtítols com a eina didàctica activa està creixent de manera notable en el camp de l’ensenyament de les llengües estrangeres. Diferents estudis demostren que la subtitulació juntament amb altres modes de traducció audiovisual (doblatge, veus superposades, audiodescripció, etc.) són eines pedagògiques vàlides per a poder desenvolupar les habilitats lingüístiques dels estudiants. Aquest estudi es centra en la implementació de diverses tasques de subtitulació activa en una classe d'anglès com a llengua estrangera amb l’objectiu de desenvolupar les habilitats de producció escrita dels estudiants. En el context de l'ensenyament de l'anglès com a llengua estrangera per a estudiants adults, es presenta una seqüència de tasques de subtitulació interlingüística estàndar, subtitulació intralingüística estàndar i subtitulació creativa des d’una perspectiva d’aprenentatge col·laboratiu en un context d’ensenyament virtual. La recopilació de dades es realitza mitjançant un procés d’observació a l’aula i la distribució de qüestionaris d'opinió entre els estudiants participants. Els resultats indiquen que la subtitulació és una eina flexible que es pot adaptar fàcilment permetent la impartició de diferents continguts de formes diverses. Tot i que els participants mostren una clara preferència per l'ús de tasques de subtitulació creativa a la classe d'anglès com a llengua estrangera, les percepcions dels participants indiquen que totes les tasques de subtitulació implementades van tenir un impacte positiu en el desenvolupament de la seva competència lingüística i especialment en la seva competència psicofisiològica. Paraules clau: subtitulació, eina didàctica, ensenyament de llengües estrangeres, subtítols estàndars, subtítols creatius. es
dc.format application/pdf es
dc.format.extent 44 p. es
dc.language.iso eng es
dc.rights Tots els drets reservats es
dc.subject.other Anglès -- Educació secundària es
dc.subject.other Subtitulació es
dc.title The use of standard and creative active subtitling as didactic tools. A collaborative approach in the ESL classroom es
dc.type info:eu-repo/semantics/masterThesis es
dc.description.version Supervisor: Jordi Chumillas
dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/closedAccess es

Text complet d'aquest document

Registre simple

Buscar al RIUVic


Cerca avançada

Llistar per

Estadístiques