DSpace/Dipòsit Manakin

Una guía para la práctica diplomática libro 1: traducción con la localización mexicana

Registre simple

dc.contributor Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes
dc.contributor Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Màster en Traducció Especialitzada
dc.contributor.author Huizar Robles, Eugenia Margarita
dc.date.accessioned 2019-10-30T18:26:06Z
dc.date.available 2019-10-30T18:26:06Z
dc.date.created 2019-09-08
dc.date.issued 2019-09-08
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10854/5976
dc.description Curs 2018-2019 es
dc.description.abstract Objetivos El ejercicio diplomático requiere de prácticas universales. Aun cuando se cuenta con acuerdos vinculantes, no es común la bibliografía en español relacionada con el ceremonial. Este trabajo busca proporcionar a estudiantes mexicanos una herramienta de referencia con la traducción del primer volumen de la obra A Guide to Diplomatic Practice. Metodología / Methodology El punto central del trabajo es la traducción del libro con localización mexicana. Para la traducción se utilizó la herramienta WordfastAnywhere cuyas características facilitaron el proceso segmentando, proponiendo alternativas de traducción y facilitando la corrección y edición de la traducción. Con respecto a la estructura, el TFM sigue los criterios apuntados en la materia “Metodología de la Investigación” del máster. Resultados El resultado es la traducción del volumen citado localizado según las prácticas de la cancillería mexicana en la actualidad. Desde el punto de vista de la materia (eduación/diplomacia) este trabajo puede ser la base de una traducción comentada que aporte elementos sustantivos tanto para el estudio como para la práctica diplomática mexicana. Conclusiones Este es un ejercicio completo que evidencia la realidad de un trabajo de traducción. Se abordaron todos sus aspectos dejando en claro que un producto de calidad requiere conocimientos técnicos y del entorno, rigor y cuidado en la edición y presentación por lo que debe estar a cargo de un profesional. es
dc.format application/pdf es
dc.format.extent 455 p. es
dc.language.iso spa es
dc.rights Tots els drets reservats es
dc.subject.other Diplomàcia es
dc.subject.other Traducció es
dc.title Una guía para la práctica diplomática libro 1: traducción con la localización mexicana es
dc.type info:eu-repo/semantics/masterThesis es
dc.description.version Director/a: Cánovas, Marcos
dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess es

Text complet d'aquest document

Registre simple

Buscar al RIUVic


Llistar per

Estadístiques