dc.contributor |
Universitat de Vic. Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació |
|
dc.contributor.author |
Espasa, Eva
|
|
dc.date.accessioned |
2015-04-28T09:27:12Z |
|
dc.date.available |
2015-04-28T09:27:12Z |
|
dc.date.created |
2009 |
|
dc.date.issued |
2009 |
|
dc.identifier.citation |
Espasa Borràs, E. (2009). Repensar la representabilidad. Trans: revista de traductología, (13), 95-105. |
ca_ES |
dc.identifier.issn |
1137-2311 |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10854/4023 |
|
dc.description.abstract |
Este artículo explora las aportaciones de
la traductología teatral al debate sobre la
representabilidad de la última década. Se recogen
las delimitaciones al concepto a partir de enfoques
textuales, que se circunscriben en prácticas teatrales
e ideológicas concretas. Se examina el poder relativo
del traductor frente al dramaturgo y la dirección
escénica y la negociabilidad de la traducción. Se
retoma el debate sobre las traducciones literales
y sus adaptaciones por dramaturgos reconocidos,
vistas como un tipo de traducción colaborativa y,
por último se examina la (ir)representabilidad de
traducciones en contextos culturales en conflicto.
Palabras clave: Traducción teatral,
representabilidad, oralidad, negociabilidad,
traducción colaborativa. |
ca_ES |
dc.format |
application/pdf |
|
dc.format.extent |
11 p. |
ca_ES |
dc.language.iso |
spa |
ca_ES |
dc.publisher |
Universidad de Málaga |
ca_ES |
dc.rights |
Tots els drets reservats |
ca_ES |
dc.rights |
(c) Universidad de Málaga |
|
dc.subject.other |
Teatre (Gènere literari) -- Traducció |
ca_ES |
dc.title |
Repensar la representabilidad |
ca_ES |
dc.type |
info:eu-repo/semantics/article |
ca_ES |
dc.rights.accessRights |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
ca_ES |
dc.type.version |
info:eu-repo/publishedVersion |
ca_ES |
dc.indexacio |
Indexat a CARHUS+ |
ca_ES |